piiriniemi (piiriniemi) wrote,
piiriniemi
piiriniemi

Category:

ПИНЕЖЬЕ: А БЫЛА ЛИ ВСТРЕЧА НОВГОРОДЦЕВ И ЧУДИ? (III)

Часть 3. Какими словами с пинежскими говорами поделился карельский язык?
Продолжение. Предыдущие части доступны по ссылкам:
I. https://piiriniemi.livejournal.com/16362.html
II. https://piiriniemi.livejournal.com/16565.html

Кроме географических названий, речь о которых шла в предыдущей части, в русских говорах Пинежья отмечено не менее 16 диалектных слов, имеющие карельское происхождение (либо, если сказать более строго, слов карельского типа)

Это, во-первых, географические термины (водные объекты и рельеф их дна), названия съедобных растений (таволга):

- корга ‘подводные или надводные нагромождения камней, скала’ < korgo ‘подводная каменистая мель’. Кроме того, в Пинежье слово известно в топонимическом употреблении: ручей Корга. О названиях отмелей на Севере см.:
https://piiriniemi.livejournal.com/912.html

- ламбина ‘озеро на месте бывшей реки’ < lambi ‘глухое лесное озеро’

- вакора ‘кривое суковатое дерево’, ‘коряга’ < väkkärä в значении ‘кривое, изогнутое дерево или сук’ (данное значение сохранилось в финских народных говорах)

- ремжа ‘таволга’ < rožmaheinä ‘таволга’, где -heinä ‘трава’

Во-вторых, лексика, связанная с охотой и перемещением в пространстве:

- пухтама ‘лыжное крепление из ремня’ < puhta ‘изгиб, петля’

- тайбола ‘длинная дорога в тайге’ < taibale ‘путь’, ‘переход’, ‘перешеек между двумя водоемами’. Подробнее о тайболе см.:
https://piiriniemi.livejournal.com/14764.html

В-третьих, лексика, свидетельствующая о занятиях рыболовством и судоходством:

- вырить ‘бурлить (о воде)’ < virrata ‘течь, струиться’

- рюжа ‘рыболовная снасть – мережа’ < rüža ‘рыболовная снасть – мерёжа’

- кёлдас ‘деревянный настил на дне лодки’ (русское мезенское тёлгас) < t’öl’l’ö ‘продольные доски на дне лодки’ (ранее – М. Фасмер)

Об обработке дерева и деятельности, связанной с обработкой и окрашиванием тканей подмаренником, может говорить наличие следующих слов:

- варда ‘дранка, прут, вица, используемые для плетения корзин’, вардошка ‘палочка’ < varras (карельское людиковское vardaz) ‘жердь, колышек, палочка’

- матура, матурник ‘растение подмаренник’ < mataro ‘растение подмаренник’ (ранее – М. Фасмер)

- обремкаться / обремкаться
‘обтрепаться’ < ремок ‘лохмотья, отрепье’ < rämü ‘хлам, старье’

Засвидетельствованы и слова, обозначающие части дома:

- бугра ‘небольшая постройка на плоту, используемая для хранения провизии и как спальное помещение’, ‘летнее спальное помещение, устраиваемое на сеновале’, ‘шалаш’ < bugri ‘небольшой полог, устраиваемый над постелью в летнее время для защиты от мух’, ‘огороженная половиками часть сеновала, где спят летом’

- шовныш / шолныш ‘огороженное перегородкой пространство возле печки, где храниться посуда, готовится пища и т.д. ’ - возможно, из šalmo ‘угол дома (внешний)’, т.е. развитие значения происходило следующим образом: ‘угол дома’ > ‘уголок у печи или за печью’ (иначе у М. Фасмера)

Очень показательно с точки зрения перехода карельского населения на русский язык сохранение глагола, связанного с эмоциями человека, а также наличие обозначения части тела:

- веньгать ‘плакать, хныкать, ныть’ < väŋgüö, väŋgüä ‘кричать, стонать, выть, визжать’

- липалки ‘ресницы’ - образовано от глагола lipata ‘моргать’

Уже на начальном этапе исследования хорошо прослеживается путь данных слов из карельского Северо-Западного Приладожья на Север, а отдельных случаях (например, тайбола) и далее – в Сибирь

Часть из слов огибала Онежское озеро с севера (корга, ламбина, тайбола), подходя к побережью Белого моря, что соотносится с движением карелов на Север

В отличие от них, древние вепсы и новгородские словене двигались на Север из южной и восточной части Обонежья

Хотя отдельные слова карельского типа достигают и юга Обонежья (района Вытегры), но там они выглядят как достаточно поздние карельские вкрапления (бугра, ромжа ‘таволга’, шолныша), о чем свидетельствует их фонетический облик (наличие поздно возникших шипящих)

Продолжение следует

В следующей части рассмотрим географические названия Пинежья, которые могут быть отнесены по происхождению равно как к карельскому, так и к (древне)вепсскому типу

На фото: берег реки Пинеги в районе Голубино (между устьем речки Карьелы и Корельской Горой). Фото автора

Используемая литература и источники

Аникин А. Е. Этимологический словарь русских диалектов Сибири: Заимствования из уральских, алтайских и палеоазиатских языков. М.; Новосибирск: Наука, 2000. 768 с.

Материалы для словаря финно-угро-самодийских заимствований в говорах Русского Севера / под ред. А. К. Матвеева. Екатеринбург: изд-во Урал. ун-та, 2004. Вып. 1. 142 с.

Мызников С. А. Лексика финно-угорского происхождения в русских говорах Северо-Запада: этимологический и лингвогеографический анализ. СПб.: Наука, 2004. 492 с.

Мызников С. А. Русские говоры Обонежья: ареально-этимологическое исследование лексики прибалтийско-финского происхождения. СПб.: Наука, 2003. 540 с.

Симина Г. Я. Географические названия : (По материалам письм. памятников и соврем. топонимики Пинежья) Л. : Наука : Ленингр. отд-ние, 1980. 110 с.

Словарь пинежских говоров: проект, пробные словарные статьи / А. Н. Левичкин, С. А. Мызников ; Российская акад. наук, Ин-т лингвистических исслед. Санкт-Петербург : Нестор-История, 2014. 198 с.

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка : в 4 т. / пер. с нем. и доп. чл.-кор. АН СССР О. Н. Трубачева ; под ред. и с предисл. Б. А. Ларина. М. : Прогресс, 1986–1987.


#архангельскаяобласть #пинега #пинежье #пинежскийрайон #карелы #диалекты
Tags: #архангельскаяобласть, #диалекты, #карелы, #пинега, #пинежскийрайон, #пинежье, Архангельская область, Пинега, Пинежский район, Пинежье, диалекты, карелы
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments