piiriniemi (piiriniemi) wrote,
piiriniemi
piiriniemi

Categories:

ЛЁД И РЯНДА: что еще приготовит нам природа Русского Севера?

Жителям Севера известно несравненно больше обозначений для зимних состояний погоды, чем южанам. Эти названия дают точную характеристику видам льда, снега и даже могут рассказать об истории заселения края.
Борисов Льдина

Первые жители Севера, о языковой принадлежности которых можно сказать что-либо определенное, были саамоязычными. Позднее на территорию современной Архангельской области из района Ладожского, Онежского и Белого озёр неоднократно проникало прибалтийско-финскoе население из племён Karjala и Vepsä (предки карел и вепсов). К востоку от Двины имелись группы пермского (коми) населения. С этими народами встретилось пришедшее в Поморье русское население.

Поэтому не случайно, что в архангельских говорах кроме слов славянского происхождения имеются немало слов из финно-угорских языков.
Происхождением этих слов занимался ряд исследователей. Предлагаемые материалы опираются на данные, опубликованные доктором филологических наук Сергеем Алексеевичем Мызниковым.

Тонкий осенний лёд, носимый ветром или течением в море и устьях рек при их замерзании известен в Поморье как нилас. Слово связано с саамским njalakas ‘склизкий; склизкий как осенний лёд’.

Нилас
Тёмный нилас и клумбы кристалликов соли. Белое море. Автор фото: С. Иванов, источник: http://devphoto.ru/galle/0016_bm10/

Мелкий битый лёд вперемежку со снегом, лежащий на поверхности воды называется шуга (шуг, шух). Это слово широко распространено по России. Оно восходит к прибалтийско-финским источникам (карельское šohju, финское suhju ‘слякоть, шуга’).


Маленькую льдину на море или обмерзший в море ком снега поморы называют калтак (название связано с саамским kaltō ‘замерзшая прорубь’).

Калтак
Морские льдинки. Источник: http://heleenemaeots.blogspot.ru/

Нагромождения льда на морском побережье или вертикально стоящие льдины известны как ропаки. Поморы говорили: море ропачисто стало (т.е. замерзло неровным льдом). В этих словах отразилось вепсское ropak ‘неровная, негладкая поверхность’ или саамское riebpag ‘груда на берегу моря’.
Ропак
Ропак. Источник: http://repetitor-5.ru/images/rnim/531.jpg

Вода, выступившая на поверхность льда или  тонкий слой льда поверх прочного зимнего в Поморье известны как колма. Слово происходит из карельского kohva ‘талый снег, шуга’, kohmakko ‘окоченевший, замерзший’.

В Плесецком районе снег с водой на льду называют словом ухка (в Каргополье так обозначали снег на льду или мелко раскрошившийся лёд). Слово восходит к карельскому uhku ‘шуга, снег с водой на льду’, вепсскому uhk ‘шуга’.

Снег на льду

Саамское lubme ‘снег’ вошло в онежские, холмогорские и пинежские говоры в форме лумбега и стало означать ‘оттаявший после вскрытия реки лёд на её берегу’.

А у онежан не оттаявший после вскрытия моря лёд был известен как ровга (от вепсского roug ‘мерзлота’).

Лёд на берегу

Наряду с распространенными на Севере обозначениями инея – куржевина, куржак (близкими карельскому kuuru ‘иней’), в Онежском, Няндомском, Плесецком и Верхнетоемском районах иней известен как хармовина, хармоха (из  карельского härmy), а в Холмогорском районе иней обозначается также словом кухта, имеющим коми происхождение. У густого инея на деревьях было тоже своё обозначение – гудега (из вепсского hüude, карельского huuveh).
Иней
Иней на деревьях.
Источник: http://www.thewallpapers.org/photo/53863/winter-snow-nature100.jpg

Мезенцам и жителям запада области известен и особый вид осадков –  рянда, рянжа – ‘снег с дождём’, ‘мокрый снег’, обозначающий также холодную погоду с морозящим дождём. Эти слова происходят из карельского rändä, ränččä, вепсского ränd, имеющими схожие значения.
Рянтя.102

И это ещё не полный обзор зимних погодных явлений.
Остается добавить, что стужа, вьюги, снег и лёд, сопровождающие северную зиму, даже в условиях современного города существенно влияют на нашу повседневную жизнь. Но несравненно в большей степени погода определяла жизнь древнего населения. У них, разумеется, не было столь комфортных условий, как у нас.

Однако, эти терпеливые люди приспособились к суровой природе, выстояли и сделали северный край своим домом, а названия, которые они дали погодным явлениям столетия назад, звучат в наши дни, являясь памятником их мужеству и стойкости.

Основная иллюстрация: Борисов А.А. Карское море. Вид Новой Земли. 1901. Источник: http://www.artlib.ru/objects/gallery_73/artlib_gallery-36584-b.jpg
Tags: Архангельская область, Белое море, Верхнетоемский район, Каргопольский район, Мезенский район, Няндомский район, Онежский район, Пинежский район, Плесецкий район, Приморский район, Холмогорский район, вепсский язык, вепсы, гудега, калтак, карелы, карельский язык, колма, коми, куржевина, кухта, лексика, лумбега, лёд, нилас, ровга, ропак, рянда, саамский язык, саамы, снег, ухка, финский язык, хармовина, шуга
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 26 comments